用“鑰匙”共推中華傳統(tǒng)文化 兩岸合編語文教材經(jīng)典名篇研討會在廈舉行

2018-08-05 09:40:03 來源:今日泉州網(wǎng) 責(zé)任編輯:林春婷

0瀏覽 評論0

用“鑰匙”共“推”中華傳統(tǒng)文化

——兩岸合編語文教材經(jīng)典名篇研討會在廈門一中舉行

用“鑰匙”共推中華傳統(tǒng)文化 兩岸合編語文教材經(jīng)典名篇研討會在廈舉行

 研討會現(xiàn)場。林春婷攝

今日泉州網(wǎng)8月4日訊(記者林春婷 黃春虹 實(shí)習(xí)黃姍虹)4日上午,兩岸合編語文教材經(jīng)典名篇研討會走進(jìn)廈門一中,來自臺灣、福建的兩位中學(xué)語文教師同堂授課,分別為現(xiàn)場近百名兩岸師生授課。授課結(jié)束后,兩岸名師及專家還對兩位老師的課堂教學(xué)進(jìn)行精彩點(diǎn)評,并提出寶貴的建議。

用“鑰匙”共推中華傳統(tǒng)文化 兩岸合編語文教材經(jīng)典名篇研討會在廈舉行

福建師范大學(xué)教授孫紹振現(xiàn)場點(diǎn)評。林春婷攝

用深入挖掘中華傳統(tǒng)文化深厚底蘊(yùn)的“鑰匙”

共“推”中華傳統(tǒng)文化

福建師范大學(xué)教授孫紹振接受記者采訪時(shí)說道:“臺灣的教授、老師,對我們非常認(rèn)同,對中華傳統(tǒng)文化非常認(rèn)同,這讓我非常感動(dòng)。他們的認(rèn)同甚至超越了福建中小學(xué)教師對我們的認(rèn)同,這讓我們很受鼓舞。因?yàn)槲覀冋业搅艘话焉钊胪诰蛑腥A文化深厚底蘊(yùn)的鑰匙,而且展示了它內(nèi)在的輝煌。”這也是本次交流會最讓他滿意的地方。中華傳統(tǒng)文化表面上看是一望而知,實(shí)際上要花很多的精力才能真正探討。“我認(rèn)識到中華傳統(tǒng)文化的關(guān)系,尤其是從初中到高中,文化是一個(gè)脈絡(luò),而不是一天兩天,所以必須長期的、耐心的、深入的品鑒。”這也是孫紹振教授能夠一直堅(jiān)持兩岸合編教材編寫的重要因素。

用“鑰匙”共推中華傳統(tǒng)文化 兩岸合編語文教材經(jīng)典名篇研討會在廈舉行

吳慧君老師現(xiàn)場授課。林春婷攝

兩岸教師同堂授課 品讀經(jīng)典名篇

本次課堂是由來自臺灣高雄前鎮(zhèn)中學(xué)高中語文教師吳慧君與大陸廈門第一中學(xué)語文教師林明作為代表,選取兩岸合編語文教材中經(jīng)典名篇進(jìn)行授課。

用“鑰匙”共推中華傳統(tǒng)文化 兩岸合編語文教材經(jīng)典名篇研討會在廈舉行

學(xué)生積極討論問題。林春婷攝

用“鑰匙”共推中華傳統(tǒng)文化 兩岸合編語文教材經(jīng)典名篇研討會在廈舉行

林明老師現(xiàn)場授課。林春婷攝

吳慧君老師首先開講,她講授的是陶淵明的《桃花源記》一文。她從創(chuàng)造思考的角度闡發(fā),從“文本——聽覺——視覺”,有系統(tǒng)的建構(gòu),讓學(xué)生能夠?qū)ξ谋具M(jìn)行主動(dòng)性的闡釋和表達(dá),拉近他們和古典文學(xué)的距離,讓學(xué)生們能體會到古典文本的經(jīng)典價(jià)值。而林明老師講授的是歸有光的《項(xiàng)脊軒志》,從文章的命名切入,通過朋友圈以及網(wǎng)絡(luò)詞匯舉例,講訴文章中母子之情,這一情景讓現(xiàn)場師生聽得動(dòng)容,引人深思;同時(shí)她在授課過程中注重文本,詳細(xì)解讀,贏得所有師生的一致好評。

課后,前鎮(zhèn)高中吳慧君老師告訴記者:“大陸老師和臺灣老師教授的方式是比較不一樣的,大陸老師會比較關(guān)注文本的深度剖析闡發(fā),臺灣的老師比較多元化、百花齊放式,每個(gè)老師有每個(gè)老師的教學(xué)特色,會有創(chuàng)思的教學(xué)。兩岸合編教材在文本的解讀上,尤其是孫紹振教授是大陸的泰斗,會讓自己在不同的環(huán)境下有更多的激蕩,多面向的學(xué)習(xí)和思考來進(jìn)行備課是相當(dāng)良好的。”

“她是我非常喜歡的一位老師,她就像一座高峰,并非遙不可及,而是用她的授課方式,指引著學(xué)生一起攀上高峰!”廈門一中高二8班葉韞芃在上完林明老師的課,這樣評價(jià)道。

福建師范大學(xué)教授孫紹振對兩位授課老師進(jìn)行現(xiàn)場點(diǎn)評和名篇解析,語言值得我們進(jìn)行研究,他提到一篇文章需要先把文章本身讀透,然后在研究建筑、音樂、現(xiàn)代和古代的關(guān)系等,大陸相較于臺灣研究得更深。他說,兩岸教師各有所長,可以互補(bǔ)。他建議老師把文本讀透,從文本出發(fā)再回歸文本。

用“鑰匙”共推中華傳統(tǒng)文化 兩岸合編語文教材經(jīng)典名篇研討會在廈舉行

福建師范大學(xué)文學(xué)院書記李建華講話。林春婷攝

兩岸文化同文同種、同根同源

不斷的研討才能提高水準(zhǔn) 助力青年成長

“閩臺一家親,兩岸同文同種、同根同源。”福建師范大學(xué)文學(xué)院書記李建華說:“我們積極搭建這個(gè)兩岸名師名家同課異構(gòu)平臺,共享兩岸合編語文教材學(xué)術(shù)成果,突出九二共識,突出中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,突出兩岸優(yōu)勢互補(bǔ)。我們也借助課堂結(jié)交朋友,通過兩岸名家、名師的品課,共同演繹中華文化,擴(kuò)大兩岸文教交流。今后,我們繼續(xù)推進(jìn)'七項(xiàng)工程',包括兩岸合編教材后面的三冊的共同編寫,借助課堂的競技活動(dòng),對語文課本、教師手冊以及教師用書進(jìn)一步優(yōu)化,借助兩岸強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)合,把教材編得更好。兩岸的同堂品課,還是要常態(tài)化進(jìn)行。這樣才能提高兩岸中學(xué)語文老師的上課水準(zhǔn),因?yàn)槊總€(gè)老師有不同的優(yōu)勢,讓他們通過互相借鑒,提高自己上課的水平,助力青年學(xué)生的成長。”

兩岸合編高中語文教材由福建師范大學(xué)教授孫紹振和臺灣中華文化教育學(xué)會理事長、臺北教育大學(xué)教授孫劍秋共同擔(dān)任主編。從2014年以來,兩岸知名專家學(xué)者,查閱研究了大量資料,完成了臺灣《高中國文》(含課本、教師手冊、教師用書)、《中華文化基本教材》、《高中古詩文選讀》等5種,共800多萬字的編寫任務(wù)。

合編教材不但圖文并茂,生動(dòng)翔實(shí),還為每篇課文設(shè)立“主編解讀”,將學(xué)生難以理解的內(nèi)容,編寫成易于施教的故事、幫助青年學(xué)生更好地了解中華文化精髓和漢語言的無窮魅力。目前,合編教材的第一冊與第二冊已于2017年正式在臺灣出版,并在臺北、臺中、高雄等多所高中一年級投入使用。今年9月份開學(xué)后,兩岸合編教材的第三冊將作為輔助教材在臺灣島內(nèi)高中二年級推廣使用。(完)

參與評論

圖片新聞

視覺美圖